fbpx
Кейси

Проєкт “Читати Київ”: як пізнавати місто через твори українських письменників

Вибрані цитати у міському просторі
Коротенко Оля, 11.08.2020

На початку літа в Києві почали розвивати урбаністично-літературний проєкт “Читати Київ”. Його мета — відкривати людям місто через твори українських письменників.

Незабаром у різних точках Києва з’являться таблички-конверти з “листами” від авторів ХХ-ХХІ століть. Прочитавши “лист”, можна буде більше дізнатися про локацію, життя письменника та його зв’язок із цим місцем. Такі “листи” — не єдина складова ініціативи.

Засновниці “Читати Київ” розповіли нам про ідею та історію проєкту, перспективи його розвитку та важливість для українського культурного контексту.


Вікторія Назаренко,
філологиня-україністка, кандидатка філологічних наук, редакторка
Дарія Лисенко,
мистецтвознавиця, поетеса, художниця
Наталія Склярська,
координаторка проєктів ГО “Соціальний Капітал”, реалізує проєкт “Читати Київ”
Галина Вергелес,
художниця-дизайнерка проєкту

Історія виникнення проєкту

У Києві майже немає пам’ятників українським письменникам, які пов’язані з містом. Василь Стус, Микола Зеров, Павло Загребельний — у кожного із цих авторів є прекрасні рядки про Київ, і було б добре, якби ці рядки знали всі. Але, на жаль, про авторів знають не так багато.

Звісно, поставити бронзові монументи всім, хто цього заслуговує, складно. Але в нас виникла думка, що для відновлення історичної пам’яті та інтересу до літератури вони зовсім не потрібні. Чому б не піти іншим шляхом? Ми вигадали залишити містянам “листи”від письменників із цитатами їхніх творів. Від кожного автора — по конверту в міському просторі.

Так народилася ідея проєкту “Читати Київ”. Згодом ми подали проєкт на грант Українського культурного фонду і виграли його.

Як обирали цитати

Головна ідея проєкту — зробити українських авторів актуальними, впізнаваними серед широкого загалу, а також розповісти про цікаві сторінки історії головних об’єктів міста.

В українській літературі ХХ-ХХІ століття чимало урбаністичних творів — і про Київ, і про інші міста. Кожен автор бачив і відчував Київ по-своєму, до кожного місто поверталося інакшою гранню. Хочеться в проєкті показати це розмаїття.

Звісно, ми відбирали справді вартісні, талановито написані твори. Зібрали беззаперечних класиків — від Івана Нечуя-Левицького до Василя Стуса; порівняно маловідомих, але цікавих авторів, як-от Ірина Жиленко, Гео Шкурупій, Аттила Могильний; і неодмінно сучасників — Юрія Андруховича, Юрка Позаяка, Олеся Ільченка. Утім, звісно, автори, які писали про Київ, не обмежуються цим переліком. Це дає можливість надалі розширювати проєкт.

Оксана Драй-Хмара
Василь Стус
Олесь Ільченко

Цитати в “листах” переважно стосуються конкретного об’єкта в місті — наприклад, Брами Заборовського або пам’ятника князю Володимиру. Але є рядки, присвячені місту загалом, як фінал роману Валер’яна Підмогильного “Місто”.

І ще один чинник відбору цитат — локації з ними складаються в маршрут. Тому ми поки що зосередились на центрі міста, де багато туристів і де люблять бувати кияни.


Розроблення дизайну “листів”

Дизайн табличок від початку проєкту до нинішнього моменту неодноразово трансформувався. Стартували ми із шаблонної ідеї конвертів на фасадах будівель, де, щоб прочитати текст, верхню частину потрібно було підняти — відкрити конверт. Але цю ідею ми переосмислили: робити об’єкти, яких потрібно постійно торкатися, під час пандемії — щонайменше безвідповідально.


Дуже багато слушних заперечень ми отримали й щодо розміщення табличок на стінах історичних будівель — усі відповідні інституції не радять цього робити, з огляду на бажання зберегти історичне обличчя міста.


Потрібно дуже багато зусиль, аби отримати дозвіл на встановлення цих табличок. Але буквально минулого тижня наш проєкт концептуально схвалила консультативна рада Департаменту охорони культурної спадщини КМДА, і ми можемо рухатися далі.

Інші складові проєкту

Ми сподіваємося найближчим часом установити “конверти-листи” на вулицях Києва. Але, крім цього, маємо ще кілька частин проєкту. По-перше, соцмережі Facebook та Instagram. Тут ми розповідаємо про знакові об’єкти й локації міста, які описували чи згадували українські письменники, а також про самих авторів. А ще завершуємо роботу над сайтом — він буде доступний українською і англійською мовами.

Попередній вигляд головної сторінки сайту

Одним з найважливіших результатів нашого проєкту стане нова екскурсія. Вона матиме не тільки освітній, а й туристичний потенціал. На сайті будуть доступні відеоекскурсія та онлайн-квест. Але найцікавіше все ж — відвідати такі події в офлайні, пройтися містом і відкрити для себе Київ наживо. 

Також є потенціал у майбутньому розширити “книгу” Києва — охопити не лише центр, а й інші райони. Бо ж українські автори писали не тільки про Лавру й Андріївський узвіз, а й, скажімо, про Голосіїв та Відрадний.

Окрім того, читати можна не лише Київ, а й Одесу, Харків, Львів чи будь-яке інше українське місто. Ми були б раді, якби в перспективі наша ініціатива знайшла якомога більший відгук в Україні.

Вплив пандемії

Проєкт “Читати Київ” реалізується завдяки гранту Українського культурного фонду. Коли ми подавали проєкт на грант, то, звісно, більше орієнтувалися на офлайн-продукт, на більшу взаємодію з “листами” у міському просторі. Але пандемія вірусу COVID-19 внесла свої корективи у плани грантоотримувачів.


Однією з умов отримання гранту було зробити проєкт якомога доступнішим онлайн, щоб він функціонував безвідносно до того, чи є карантин, і не ніс небезпеку зараження для громадян.


Саме тому ми робимо все, щоб наш проєкт було цікаво дослідити і в онлайн-режимі.

Піар проєкту

Зараз розповідаємо про “Читати Київ” у соціальних мережах Facebook та Instagram. Ми розробили свій віжуал з упізнаваними кольорами, силуетами письменників, фоторамками, що стилізовано під полароїдні знімки, окремим шрифтом для цитат. Коли всі компоненти проєкту будуть готовими, плануємо залучити публіку за допомогою екскурсій та квесту.

Навіть зараз, коли робота над проєктом ще триває, ми спостерігаємо інтерес аудиторії до того, що робимо. Це означає, що потреба людей знати своє місто та його образ у літературі, потреба в інтерактивній складовій у міському просторі існували давно, тож “Читати Київ” — на часі.

Наш проєкт — це запрошення для всіх охочих побачити місто через такі “літературні окуляри”, відчути його красу й атмосферу. Бо ж письменники завжди знають, як висловити почуття.

Читайте також у рубриці Кейси
Як українські бренди зберігають і переосмислюють культурну спадщину
Брошка-нагорода з титану до Дня пам’яті жертв Бабиного Яру, візерунки старовинних рушників на одязі та колекція, натхнена українськими мозаїками
/ Єрболат Бекбау: як будувати маркетинг і спільноту в медіа
Про маркетологів та редакцію, довіру і гроші — на прикладі Kyiv Independent
Чому українці волонтерять та донатять: дослідження фонду КОLO
В опитуванні взяли участь респонденти із 42 країн світу
/ Рекламний бліц: Ілля Почкун
/ Як креативній агенції співпрацювати з відеопродакшеном
Досвід та інсайти на прикладі ddd agency Х and action
Інші статті за темами
Підписатися
Підпишись на нашу розсилку і будь в курсі всіх оновлень
Підпишись на нашу розсилку і будь в курсі всіх оновлень