Один з найвідоміших творів Лесі Українки – драму-феєрію «Лісова пісня» видали італійською у видавництві Mondadori.
Про це повідомила у своєму фейсбуці перекладачка книжки Ярина Груша. Публіцистка викладає українську мову та літературу в державних університетах у Мілані й Турині. Вона каже, що переклад твору італійською сприятиме розповсюдженню книжки серед італійських читачів.
За словами прекладачки, драму-феєрію Лесі Українки вилучили з університетської програми, адже вона не мала перекладу італійською. Однак тепер, стверджує пані Ярина, вона зможе продовжити читати італійцям лекції про «Лісову пісню». Маючи перед очима переклад, аудиторія розумітиме, про що йдеться у творі.
Книжку можна придбати на сайті видавництва й на Аmazon.
Матеріал підготовлено в межах проєкту Strategic Media Support Program, який реалізує Львівський медіафорум за фінансової підтримки People in Need (PIN) та Pioneer Foundation.