fbpx
Slow news

«Лісову пісню» Лесі Українки видали італійською мовою

Вона вийшла друком у найбільшому видавництві Італії
Кірста Олена, 26.04.2024

Один з найвідоміших творів Лесі Українки – драму-феєрію «Лісова пісня» видали італійською у видавництві Mondadori.

Про це повідомила у своєму фейсбуці перекладачка книжки Ярина Груша. Публіцистка викладає українську мову та літературу в державних університетах у Мілані й Турині. Вона каже, що переклад твору італійською сприятиме розповсюдженню книжки серед італійських читачів.

За словами прекладачки, драму-феєрію Лесі Українки вилучили з університетської програми, адже вона не мала перекладу італійською. Однак тепер, стверджує пані Ярина, вона зможе продовжити читати італійцям лекції про «Лісову пісню». Маючи перед очима переклад, аудиторія розумітиме, про що йдеться у творі.

Книжку можна придбати на сайті видавництва й на Аmazon.

Матеріал підготовлено в межах проєкту Strategic Media Support Program, який реалізує Львівський медіафорум за фінансової підтримки People in Need (PIN) та Pioneer Foundation.

Читайте також у рубриці Slow news
Інклюзивне ательє Lady Di Atelier та художник Ігор Степаник створили спільну колекцію
Дроп присвячено переосмисленню традиційного для української культури образу корови
Як змінилися романтичні стосунки, сприйняття близькості та партнерства під час війни
У Gradus провели дослідження
Фруктові смаки — реальні хвороби: у Бразилії наочно показали небезпеку вейпінгу
Соціальна реклама зображає легені як гнилі фрукти, щоб застерегти від ризиків куріння електронних сигарет
YASNO та ORNER презентували благодійний пазл про досвід українців під час вимкнень світла
Частину прибутку передадуть до фонду «Повернись живим»
У книгарні «Сенс» проведуть благодійну подію «Стиль важких часів»
Говоритимуть про моду й красу в умовах війни та зберуть кошти на підтримку бойових медиків
Інші статті за темами
Slow news
News
Slow news
Підписатися
Підпишись на нашу розсилку і будь в курсі всіх оновлень
Підпишись на нашу розсилку і будь в курсі всіх оновлень