fbpx
Slow news

Українською мовою видадуть книгу про жінок, які шили одяг в Аушвіці

Це історії 25 кравчинь, яким вдалося вижити в концтаборі завдяки таланту шити
Кірста Олена, 02.12.2024

Незабаром українською мовою буде опубліковано книгу «Кравчині Аушвіцу» британської історикині Люсі Адлінґтон. Нонфікшн-видання розповідає історії 25 жінок, які вижили у концтаборі Аушвіц завдяки своєму таланту шити одяг.

 
У книзі описано, як полонені працювали у так званій Вищій кравецькій майстерні, яку організувала дружина коменданта табору Гедвіґою Гьосс. Ці жінки створювали розкішні вбрання для нацистської верхівки, зокрема сукні та костюми для Маґди Ґеббельс. Робота в цьому ательє рятувала їх від смерті й давала шанс вижити в умовах концтабору.
«Спираючись на різноманітні джерела, зокрема інтерв’ю з останньою кравчинею, яка працювала в таборовому ательє, Люсі Адлінгтон не лише розповідає про виживання жінок в умовах війни, а й викриває експлуатаційну та лицемірну політику Третього Рейху. Ця історія — новий погляд на маловідомий розділ Другої світової війни, коли за таборовими стінами ховалася краса, яка давала ув’язненим жінкам надію на порятунок», — йдеться в описі видання.
 
 
 
 
 
Авторка книги, дослідниця історії моди Люсі Адлінгтон, на основі архівних документів та інтерв’ю викриває подвійні стандарти нацистської політики. З одного боку, вона демонструє жорстокість системи, що використовувала жіночий талант для задоволення естетичних примх, з іншого — показує, як у цих умовах краса стала засобом боротьби за життя. Особливо цінними для створення цієї книжки стали свідчення останньої живої кравчині табору — 98-річної Берти Когут. Завдяки її розповіді авторка змогла ще глибше відтворити реалії того часу.
Ця книга вже стала бестселером The New York Times. В Україні наразі триває передзамовлення.
Читайте також у рубриці Slow news
У Києві проведуть відкриту благодійну подію у форматі психологічного нетворкінгу
Ініціаторами заходу є платформа Pleso та фонд «Вовки Да Вінчі»
Ринок digital-реклами в Україні зріс на 24%
Результати щорічного дослідження IAB Україна
В австралійських кінотеатрах демонструють короткометражки без діалогів
Їх створили спеціально для показу перед основними фільмами, щоб нагадати глядачам вимикати звук на телефонах
«Основи» перевидають «Катерину» Шевченка англійською з перекладом Віри Річ
Видавництво обрало переклад, який відображає послідовну підтримку української культури замість ідеологічного компромісу
Українська гра «Арідник» зібрала $130 000 на Kickstarter
Настільна гра, натхнена гуцульськими переказами, здобула популярність у США, Канаді, Японії та інших країнах
Інші статті за темами
Підписатися
Підпишись на нашу розсилку і будь в курсі всіх оновлень
Підпишись на нашу розсилку і будь в курсі всіх оновлень