fbpx
Slow news

Україна на Болонському ярмарку представить порожній стенд-маніфест

У такий спосіб прагнуть залучитися підтримкою колег з інших країн
Мар'яна Хемій, 18.03.2022

На цьогорічному Болонському ярмарку дитячої книги, що є одним із найбільших у книжковому світі, Україна буде представлена порожнім стендом-маніфестом Stand with Ukraine. Про це повідомляє Український інститут книги.

“Таким чином українська книжкова спільнота звертається до колег з інших країн за підтримкою, щоб наступного року повернутися на Болонський ярмарок зі стендом, наповненим книжками”, — зазначають в Інституті книги.

Дизайн стенду розробила Лєра Гуєвська.

Болонський ярмарок надав Україні безкоштовний стенд і закликав видавців, які братимуть участь, привезти дитячі книжки, перекладені з української на мови світу, щоб зібрати їх у межах спільної виставки. Ще одна експозиція, яку запланували в центральній частині ярмарку, — це демонстрація 30–40 українських книжок.

Під час роботи ярмарку його відвідувачі зможуть:

  • зняти фото/відео на українському стенді та опублікувати на особистих і офіційних сторінках своїх організацій у соцмережах, аби засудити російську агресію та підтримати Україну, використовуючи гештеги #StandWithUkraine, #StopRussianAggression;
  • роздрукувати стікери й постери з гаслами про підтримку України та розмістити їх на своєму стенді — розміщені тут;
  • дізнатися, як взяти участь у програмах Українського інституту книги для перекладачів (програма підтримки перекладів Translate Ukraine 2021 та перекладацька премія Drahoman Prize);
  • взяти до уваги каталоги прав українських видавців (проєкт “Література на експорт”).


“Ми відчуваємо, що не самі протистоїмо російській агресії, коли отримуємо від колег зі світової книжкової спільноти таку підтримку. Стенд України та підтримка організаторів ярмарку — можливість голосно прозвучати, знайти прихильників та об’єднати навколо себе небайдужих людей книжкової сфери”, — наголошують організатори.

Безкоштовна присутність на одному з найбільших світових книжкових ярмарків стала можлива завдяки спільним зусиллям Українського інституту книги, Українського інституту, Українського ПЕН, Книжкового Арсеналу та міжнародного фестивалю BookForum.

Раніше Болонський книжковий ярмарок висловив підтримку українським діячам книжкової галузі та нагадав про книжку творчої майстерні “Аґрафка” (Романа Романишин і Андрій Лесів) “Війна, що змінила Рондо”, яка отримала особливу згадку на премії Bologna Ragazzi Awards у 2015 році.

Ілюстрація з книжки Романи Романишин і Андрія Лесіва “Війна, що змінила Рондо”
Читайте також у рубриці Slow news
На Work.ua з’явилась позначка «Перевага ветеранам»
Як це працює?
«Сільпо» та Ірена Карпа створили різдвяний адвент-календар
Він містить аудіоказку про Різдво, яку написала та озвучила письменниця
Кіногерої розповідають про дотримання ПДР та небезпеку вибухонебезпечних предметів
Дедпул, Гаррі Поттер і Майстер Йода долучилися до кампанії ЮНІСЕФ для поширення правил безпеки
«Читомо» розпочинає прийом заявок на Премію за видатні досягнення у книговиданні
Переможці отримають грошову винагороду в розмірі $3000
22 листопада відбудеться всеукраїнський День піжам
Зібрані кошти спрямують на продовження роботи Сімейних кімнат в українських лікарнях
Інші статті за темами
Slow news
News
Slow news
Підписатися
Підпишись на нашу розсилку і будь в курсі всіх оновлень
Підпишись на нашу розсилку і будь в курсі всіх оновлень