fbpx
Slow news

У Twitter зріс рівень використання мови ворожнечі після того, як соцмережу придбав Маск

Зокрема, представників ЛГБТК+ активно почали обзивати грумерами
Мачулка Ангеліна, 15.12.2022

Після того, як Twitter купив Ілон Маск, у соцмережі різко зросла кількість використання образливого слова groomer щодо членів ЛГБТК+ -спільноти.

Дев’ять відомих облікових записів-противників ЛГБТК+ мали більш як на 1200% більше ретвітів дописів з образою “грумер” протягом листопада. Такі дані порівнювали з попереднім місяцем до 27 жовтня — саме тоді Маск купив Twitter.

“Протягом 2022 року риторика проти ЛГБТК+ завдала шкоди реальному світу … Оскільки Маск одноосібно змінив модерацію вмісту у Twitter, ми стали свідками зростання ненависті до ЛГБТК+ на платформі, що ще більше сприятиме реальній шкоді для ЛГБТК+”, — говорить Кайла Гогарті, заступниця директора з досліджень Media Matters, організації, яка проводила дослідження.

Згідно з дослідженнями образи темношкірих у Twitter подвоїлися з 1282 випадків на день (до купівлі Twitter мільярдером) — до 3876 випадків на день. Водночас кількість образ геїв зросла з 2506 на день до 3964, антисемітських твітів стало більше на 61%.

За словами Маска, відтоді, як він узяв під контроль компанію, показники ненависті у Twitter зменшилися на третину.

До того ж Twitter розпустив свою Раду довіри та безпеки. Це консультативна група з близько 100 незалежних громадянських, правозахисних та інших організацій. Її сформували у 2016 році для боротьби з ненавистю й іншими проблемними матеріалами в соцмережі.

Читайте також у рубриці Slow news
У Києві проведуть відкриту благодійну подію у форматі психологічного нетворкінгу
Ініціаторами заходу є платформа Pleso та фонд «Вовки Да Вінчі»
Ринок digital-реклами в Україні зріс на 24%
Результати щорічного дослідження IAB Україна
В австралійських кінотеатрах демонструють короткометражки без діалогів
Їх створили спеціально для показу перед основними фільмами, щоб нагадати глядачам вимикати звук на телефонах
«Основи» перевидають «Катерину» Шевченка англійською з перекладом Віри Річ
Видавництво обрало переклад, який відображає послідовну підтримку української культури замість ідеологічного компромісу
Українська гра «Арідник» зібрала $130 000 на Kickstarter
Настільна гра, натхнена гуцульськими переказами, здобула популярність у США, Канаді, Японії та інших країнах
Інші статті за темами
Slow news
News
Slow news
Підписатися
Підпишись на нашу розсилку і будь в курсі всіх оновлень
Підпишись на нашу розсилку і будь в курсі всіх оновлень