fbpx
Slow news

Польська агенція “переклала” корпоративне листування

“Повідомте мені, якщо вам щось потрібно” — “Будь ласка, не робіть цього”
Альтман Дарина, 27.03.2021

Польська креативна агенція Klüg випустила саморекламу із постерами, що демонструють переклад корпоративного листування через email.

На них типові офіційні фрази, якими користуються в ділових листах, та переклад зі справжнім значенням.

“Сподіваюся, ви скоро прочитаєте цього листа” – “Будь ласка, хай вони будуть не в офісі”
“очікую на швидку відповідь” – “Сподіваюсь, ви не відповісте”
“Повідомте мені, якщо вам щось потрібно” – “Будь ласка, не робіть цього”
“Щоб уточнити” – “Не можу повірити, що я мушу це повторювати”
Читайте також у рубриці Slow news
У Zoom з’явилась функція, що дає змогу робити конспекти відеозустрічей
Це інструмент на основі ШІ, якому можна ставити додаткові запитання
Розробили застосунок для дітей з особливими потребами
У ньому доступні дві гри, що допомагають поліпшити памʼять
 Apple провела велику літню презентацію
Розповідаємо, які новинки представила компанія
Запрацював сервіс пошуку тимчасового прихистку домашніх та безпритульних тварин
Також можна запропонувати послуги з вигулу собак, догляду та годування тварин тощо
Запустили друковану кампанію, щоб підтримати заклади, які опинились під загрозою закриття
У межах ініціативи споживачі отримують сотні безплатних порцій їжі
Інші статті за темами
Slow news
News
Slow news
Підписатися
Підпишись на нашу розсилку і будь в курсі всіх оновлень
Підпишись на нашу розсилку і будь в курсі всіх оновлень