fbpx
Slow news

Польська агенція “переклала” корпоративне листування

“Повідомте мені, якщо вам щось потрібно” — “Будь ласка, не робіть цього”
Альтман Дарина, 27.03.2021

Польська креативна агенція Klüg випустила саморекламу із постерами, що демонструють переклад корпоративного листування через email.

На них типові офіційні фрази, якими користуються в ділових листах, та переклад зі справжнім значенням.

“Сподіваюся, ви скоро прочитаєте цього листа” – “Будь ласка, хай вони будуть не в офісі”
“очікую на швидку відповідь” – “Сподіваюсь, ви не відповісте”
“Повідомте мені, якщо вам щось потрібно” – “Будь ласка, не робіть цього”
“Щоб уточнити” – “Не можу повірити, що я мушу це повторювати”
Читайте також у рубриці Slow news
На ВДНГ відбудеться другий «Фестиваль кар’єри»
Облаштують стенди роботодавців, освітні зони, «Кар’єрне кафе» та проведуть експрес-співбесіди
«єМузей» створив аудіогіди для Києво-Печерської лаври та Софії Київської
Один із проєктів адаптовано жестовою мовою, а інший озвучила Наталія Сумська
У мережі «Будинок іграшок» вперше з’явився асортимент pet-іграшок
Ініціатива продовжує кампанію про відповідальне ставлення до тварин
В Україні провели новий зріз стану PR і маркетингу
LOOQME, Promodo і MMR представлять результати опитування фахівців
«Сенс» і «Клуб Добродіїв» представили альтернативні дитячі обкладинки до класичних книжок
У межах проєкту «Слово дітям» через малюнки, роздуми й нотатки учасники передали свої враження від ​​української та світової класики
Інші статті за темами
Slow news
News
Slow news
Підписатися
Підпишись на нашу розсилку і будь в курсі всіх оновлень
Підпишись на нашу розсилку і будь в курсі всіх оновлень