fbpx
Slow news

Польська агенція “переклала” корпоративне листування

“Повідомте мені, якщо вам щось потрібно” — “Будь ласка, не робіть цього”
Альтман Дарина, 27.03.2021

Польська креативна агенція Klüg випустила саморекламу із постерами, що демонструють переклад корпоративного листування через email.

На них типові офіційні фрази, якими користуються в ділових листах, та переклад зі справжнім значенням.

“Сподіваюся, ви скоро прочитаєте цього листа” – “Будь ласка, хай вони будуть не в офісі”
“очікую на швидку відповідь” – “Сподіваюсь, ви не відповісте”
“Повідомте мені, якщо вам щось потрібно” – “Будь ласка, не робіть цього”
“Щоб уточнити” – “Не можу повірити, що я мушу це повторювати”
Читайте також у рубриці Slow news
Бренд diadia проведе в Києві благодійний томатний поп-ап
У програмі — продаж спеціального дропу, фермерських томатів за донат, збір коштів для 28-ї ОМБр, а також сезонний розпродаж у шоурумах
Домедична допомога в Україні: дослідження показало розрив між готовністю допомогти й реальними знаннями
Майже половина українців готові надавати домедичну допомогу, однак достатній рівень знань мають лише 13% людей
FIFA виставила на продаж фрагменти газону з фіналу Чемпіонату світу-2026
Фанатам пропонують колекційні набори зі шматком поля стадіону MetLife, де 19 липня відбудеться фінальний матч
У Києві відбудеться перший концерт пам’яті фронтмена гурту ADAM Михайла Клименка
Пісні гурту виконають понад 15 українських артистів
Проєкт «Витоки» шукає спільноти, які працюють із традиційною культурою України
Учасників об’єднають у мережу сучасних осередків традиційної культури та представлять їхні ініціативи на спільній карті
Інші статті за темами
Slow news
News
Slow news
Підписатися
Підпишись на нашу розсилку і будь в курсі всіх оновлень
Підпишись на нашу розсилку і будь в курсі всіх оновлень